"What gets lost in translation?" Anyone that has ever attempted to translate a text or speech would know that it is nearly impossible to replicate a sentence word-by-word in a different language. As a trilingual speaker of Italian, English, and Spanish, I have come to appreciate and understand how different people express themselves across languages and cultures. In this presentation, I will use my language background to illustrate some challenges presented in translation, especially when the translator has to consider dialectal differences in Spanish texts. Some difficulties in translation originate from the fact that cultures have different ways of expressing themselves, and lack of cultural equivalency can occur even across different Spanish dialects.